Древнее греческое*
Посвящено г. Щербине
Я недавно приехал в Коринф.
Вот ступени, а вот колоннада.
Я люблю здешних мраморных нимф
И истмийского шум водопада.
Целый день я на солнце сижу.
Трусь елеем вокруг поясницы.
Между камней паросских слежу
За извивом слепой медяницы.
Померанцы растут предо мной,
И на них в упоенье гляжу я.
Дорог мне вожделенный покой.
«Красота! красота!» — все твержу я.
А на землю лишь спустится ночь,
Мы с рабыней совсем обомлеем...
Всех рабов высылаю я прочь
И опять натираюсь елеем.
Примечания:
Первая публикация — в «Современнике», 1854, № 2
* В первом издании опубликовано с подзаголовком: «Греческое стихотворение».
Пародия на стихотворение «Письмо» из сборника «Греческие стихотворения Николая Щербины» (Одесса, 1850), антологических рифм древнегреческой тематики, удаленных от жизнии далее древней эпохи (в сокращении):
Я теперь не в Афинах, мой друг;
Мне за ленью писать недосуг...
Не под портиком храма сижу я,
Не гляжу на кумиры богов,
Не гляжу на Зевксиса картины:
Я живу под наметом дубов,
Средь широкой цветущей долины;
Агоры мне волнения чужды
Будто в море, я весь погружен
В созерцанье безбрежной природы
И в какой-то магический сон,
Здесь от речи отвыкли уста:
Только слухом живу я да зреньем...
—
Я одно лишь твержу с умиленьем.