• Приглашаем посетить наш сайт
    Клюев (klyuev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1869"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F H I J L M N O P Q R S T U V
    Поиск  
    1. Назаренко М. И.: Исторический дискурс как пародия
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    2. Досуги и Пух и перья. Военные афоризмы
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    3. Досуги и Пух и перья. Церемониал погребения тела в возе усопшего поручика и кавалера Фаддея Козьмича П…
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    4. Досуги и Пух и перья. Философ в бане
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Назаренко М. И.: Исторический дискурс как пародия
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    Часть текста: или "фактуального" и "фикционального" повествований, по Ж. Женетту [1998: 385-407], не может считаться разрешенным, несмотря на многовековую традицию рассмотрения этих сущностей. Возможно, он в принципе неразрешим. Современные историография и литературоведение в равной степени озабочены проблемой: существуют ли формальные критерии различения "фактуального" и "фикционального" нарративов. С одной стороны, Х. Уайт [2002] и Ф. Анкерсмит [2003] описывают исторические (документальные) тексты как художественные произведения, созданные в определенных модусах. С другой - Дж. Р. Серль [1999], Ж. Женетт [1998: 403, 405-6] и У. Эко [2002: 225-226, 229-235] отрицают возможность проведения различий, помимо паратекстуальных, между художественным и нехудожественным описаниями истории; напротив, многие исследователи полагают, что такие различия существуют и могут быть формализованы (см., напр.: [Riffaterre 1993: 29-30; Шмид 2003: 27-31]). Особый интерес в этом научном контексте представляют тексты, моделирующие исторический нарратив. Фикциональным, по Женетту, будет такое произведение, в котором вымышленный персонаж описывает жизнь реального исторического лица, даже в том случае, если повествовательное обрамление сведено к минимуму. "[...] нам достаточно (!) вообразить, что Бальзак (или ваш покорный слуга, или любой другой анонимный фальсификатор) приписывает Шатобриану (или любому другому...
    2. Досуги и Пух и перья. Военные афоризмы
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    Часть текста: случайно, размышлений Фаддея Козьмича мы видим с удивлением, как даровитый сын гениального отца усваивал себе понятия своего века, постоянно его опережая, хотя иногда и заметна борьба иду старым и новым временем, на которую обращаем внимание читателя в особых юсках, сделанных, впрочем, на рукописи не нами, а неизвестною рукою, вероятно, командира того полка, где служил (покойный). 1 Нет адъютанта без аксельбанта*; * Разумеется. 2 Подавая сигналы в рог, Будь всегда справедлив, но строг. 3 Не для какой-нибудь Анюты Из пушек делаются салюты. 4 Строя солдатам новые шинели, Не забывай, что они пили и ели*. * Здесь видна похвальная заботливость. Я всегда был того же мнения. 5 Фуражировка и ремонтерство Требуют сноровки и прозорства. 6 Во всем покорствуя воле монаршей, Не уклоняйся от контрмаршей. 7 Не бракуй рекрута за то, что ряб, Не всякий в армии Глазенап*, * Должно быть, был красавец, но я принял полк уже по его выбытьи. 8 Что в конце шеренги стоит фланговый, Это для многих дико и ново*. * Разве для вновь поступающих. 9 Насколько полковник с Акулиной знаком, Не держи пари с полковым попом*. * Обыграет наверняка, по случаю исповеди. 10 Что...
    3. Досуги и Пух и перья. Церемониал погребения тела в возе усопшего поручика и кавалера Фаддея Козьмича П…
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: П… Составлен аудитором вместе с полковым адъютантом 22-го февраля 1821 года в Житомирской губернии, близ города Радзивиллова. Утверждаю. Полковник * * Для себя я, разумеется, места не назначил. Как начальник, я должен быть одно время везде, и предоставляю себе разъезжать по линии и вдоль колонны. 1 Впереди идут два горниста, Играют отчетисто и чисто. 2 Идет прапорщик Густав Бауэр, На шляпе и в фалдах несет трауер. 3 По обычаю, искони заведенному, Идет майор, пеший по-конному 4 Идет каптен-армус во главе капральства, Пожирает глазами начальство 5 Два флейтиста ведут кобылу. Она ступает тяжело и уныло 6 Это та самая кляча, На которой ездил виновник плача 7 Идет с печальным видом казначей, Проливает слезный ручей. 8 Идут хлебопеки и квартирьеры, Хвалят покойника манеры. 9 Идет аудитор, надрывается, С похвалою о нем отзывается. 10 Едет в коляске полковой врач, Печальным лицом умножает плач. 11 На козлах сидит фершал из Севастополя, Поет плачевно: «Не одна во-поле...» 12 Идет с кастрюлею квартирмейстер, Несет для кутьи крахмальный клейстер. 13 Идет майорская Василиса, Несет тарелку, полную риса. 14 Идет с блюдечком отец Герасим, Несет изюму гривен на семь. 15 Идет первой роты фельдфебель, Несет необходимую мебель. 16 Три бабы, с флером вокруг повойника, Несут любимые блюда покойника: 17 Ножки, печенку и пупок под соусом, Все три они вопят жалобным голосом. 18 Идут Буренин и Суворин, Их плач о покойнике непритворен. 19 Идет...
    4. Досуги и Пух и перья. Философ в бане
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Досуги и Пух и перья Философ в бане С древнего греческого Полно меня, Левконоя, упругою гладить ладонью; Полно по чреслам моим вдоль поясницы скользить. Ты позови Дискомета, ременно-обутого Тавра; В сладкой работе твоей быстро он сменит тебя. Опытен Тавр и силен; ему нипочем притиранья! На спину вскочит как раз; в выю упрется пятой. Ты же меж тем щекоти мне слегка безволосое темя; Взрытый наукою лоб розами тихо укрась. Примечания: Первая публикация: «Современник», 1860, №3. Пародия на начало «Моей богинй» Шербины: Члены елеем натри мне,                 понежь благородное тело Прикосновением мягким руки,                 омоченной обильно В светло-янтарные соки                 аттической нашей оливы. Лоснится эта рука                 под елейною влагой, как мрамор, Свежепрохладной струёй                 разливаясь по мышцам и бедрам, Иль будто лебедь касается белой                 ласкающей грудью. По версии П. Н. Беркова, при переиздании стихотворени поэт опустил эти строки под влиянием пародии Пруткова (см. «Полное собрание сочинений Козьмы Пруткова», М. — Л., «Academia», 1933). Однако, пародист спас поэта Н. Ф. Щербину (1821 — 1869) и его стихи от забвения.